-
1 уцепиться
-
2 уцепиться
совер.;
возвр.;
(за кого-л./что-л.) catch/lay hold (of), seize (on) ;
grasp (at) прям. и перен. уцепиться за предложениесов. (за вн.)
1. (зацепиться) catch* hold (of) ;
(схватиться) hold* on (to) ;
cling* (to) ;
2. разг. (воспользоваться) make* use (of), turn (smth.) to account.Большой англо-русский и русско-английский словарь > уцепиться
-
3 уцепиться
1) ( за что-либо) s'accrocher (à); se cramponner (à); se retenir (à), se rattraper (à) ( удержаться)2) перен. saisir vtуцепиться за предложение — se cramponner à une proposition -
4 уцепиться
буд. вр. -люсь, -ишься II сов. (за кого-что) шүүрәд бәрх, чаңһар бәрх; уцепиться за рукав ханцнаснь шүүрәд бәрх -
5 уцепиться
sich klammern ( за что-либо - an A); sich (krampfhaft) festhalten (непр.) ( крепко держаться) ( за что-либо - an D) -
6 ieķerties
1) общ. (iemīlēties) втюриться, (iesprūst) застревать, (iesprūst) застрять, врезаться2) разг. влюбиться3) прост. (ar rokām - kur) ухватиться (за кого-что), вцепиться (во что), вцепляться (во что), уцепиться (за кого-что) -
7 pieķerties
гл.1) общ. (kam) привязаться (к кому-чему), (kam) привязываться (к кому-чему)2) разг. (pie kā) прицепиться (к кому-чему), ухватиться (за кого-что), уцепиться (за кого-что) -
8 no tener cabo ni cuerda
-
9 bouée de sauvetage
≈ якорь спасенияLa famille, la patrie, la religion, le lycée, tout cela n'est plus qu'un gâchis autour d'eux. Ils n'ont pas la moindre bouée de sauvetage, plus le moindre exemple à suivre... (M. Cardinal, La clé sur la porte.) — У этой молодежи нет ни семьи, ни родины, ни религии, ни школы - все это для них стало сплошным хаосом. И не за что уцепиться в жизни, им не с кого брать пример.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouée de sauvetage
-
10 no tener cabo ni cuerda
no tiene cabo ni cuerda — непонятно, как за это взяться; не за что уцепиться
Universal diccionario español-ruso > no tener cabo ni cuerda
-
11 not a speck of...
≈ ни капли, ни крупицы, ни грана [первонач. амер.]We haven't a speck of sugar. — У нас совсем не осталось сахарного песку.
There is not a speck of evidence in this case. — Это совсем темное дело: в нем не за что уцепиться.
-
12 пыбэнэн
уцепиться за кого-что-л. -
13 kap
[\kapott, \kapjon, \kapna]Its. 1. (ajándékba) получать/получить;mit \kaptál a születésnapodra? — что ты получил в день рождения?;
2. (v.mit, amire szüksége van) получать/получить;új ruhát \kap — получить новое платье v. новую одежду; hamarosan minden falu villanyt \kap — скоро все деревни будут снабжены электричеством;\kapott már enni a gyermek? — ребёнку уже дали есть? tetszett már \kapni? (vendéglőben felszolgáló kérdése) вы уже получили? a diákotthonban teljes ellátást \kap в студенческом общежитии он получает полный пансион;
3. (vmihez hozzájut) получать/ получить;új munkakört \kap — получить новый круг работы; munkát \kap — получить работу;állást \kap — получить должность;
4. (vmiért, vmire) получать/получить;a regényére 10000 Ft-ot \kapott (előlegképpen) — за свой роман он получил (авансом) десять тысяч форинтов;ezért a könyvért 200 Ft-ot is \kapsz. — за эту книгу ты получишь и двести форинтов;
200 Ft-ot kapott az órájára (zálogházban) за заложенные часы он получил 200 форинтов; он заложил часы за 200 форинтов;5.amnesztiát \kap — получить амнистию; árengedményt \kap — получить льготу/скидку; halasztást \kap — получить отсрочку; jogot \kap — получить право; oklevelet \kap — получить v. приобрести диплом;(vmely kedvezményt, jogot síb. elnyer) adóelengedést \kapott — он получил льготу от налогов;
6. biz. (büntetést) доставаться/достаться, попадать/попасть комул., чему-л.;verést \kap — получить побои; \kap egyet a fejére szól. — получить по шапке; majd \kap ezért! — ему попадёт за это! будет ему взбучка !;öt évet \kapott — он получил пять лет (заключения);
\kap ez még tőlem ! ему достанется от меня ! 7.ez a szoba sok napot \kap — эта комната получает много солнечного света; a beteg nem \kapott levegőt — больному не хватало воздуха; átv. hangot \kap — выражаться/выразиться; a gyűlésen hangot \kapott minden vélemény — на собрании все мнения свободно выражались;(vminek a hatásában részesül) esőt \kapunk — будет дождь;
8.kanyarót v. tífuszt \kap — заболеть корью v. тифом; röntgenkezelést \kap — лечиться рентгеновскими лучами; rövidhullámú kezelést \kap — получить коротковолновое лечение; sebet \kap — получить рану/ранение; ütést \kap — получить удар;(testi vonatkozásban) epeömlést \kapott — у него разлилась жёлчь;
9.kedvet \kap vmire — захотеть;(érzelmi vonatkozásban) dührohamot \kap — приходить/ прийти в ярость/бешенство;
10. (vmely közleményről, küldeményről) получать/получить;feleletet/ választ nem \kapott — он не получил ответа; от вета не последовало;levelét kézhez \kaptam — я получил ваше письмо;
11. (vmihez hozzájut) доставать/достать;\kapok én erre embert? — достану v. найду ли я на это человека? nehéz jegyet \kapni билеты дотгать трудно;
12. biz. (talál;pl. közlekedési eszközt) находить/найти, доставать/достать;ilyen későn már nem \kapni autóbuszt — так поздно уже нет автобуса;
\kaptál még villamost? трамваи ещё ходили? 13.már \kapni paradicsomot — помидоры уже продаются; aranyért sem \kapni — даже за золото нельзя достать;(vásárol) — покупать/купить;
14.(vmiből nyer) ásványolajból vazelint \kapunk — из нефта получается вазелин;
15. (vmely tulajdonságot felvesz) приобретать/приобрести;a folyó vize hideg, acélos csillogást \kapott — вода реки приобрела холодный блеск стали;a cipő a tisztítástól fényt \kapott — туфли получили блеск от чистки;
16.mat.
ha a 2-t negyedik hatványra emeljük, 16-ot \kapunk — если 2 возведём в четвёртую степень, получим 16;17. (hirtelen mozdulattal megragad vmit) хватать/хватить, брать/взять, захватывать/захватить, подхватывать/подхватить, схватывать/схватить;nyakon \kap vkit — схватить кого-л. за шею; a kutya szájába \kap ta a csontot — собака схватила кость зубами; botot \kapott és utána rohant — он схватил палку и бросился за ним; vállára \kapta a zsákot — он вскинул пешок на плечо; átv. a hír/dicsőség szárnyaira \kapta — слава окрылила его;derékon \kapta a lányt — он обхватил девушку за талию;
18.magára \kap ta a kabátját — он накинул пальто;magára \kap vmit (ruhafélét) — накидывать/накинуть (на себя) что-л.;
19.betörésen \kap — его поймали при взломе; lopáson \kapták — его поймали в воровстве; hazugságon \kap vkit — уличать/уличить кого-л. во лжи;átv.
vmin \kap vkit (rajtakap) — ловить/поймать кого-л. на/при чём-л.;20.hátra \kapta a kezét — он быстро одёрнул руку назад; a lovak oldalt \kapták a kocsit — лошади повернули коляску в сторону; II(vmerre mozdít, fordít) oldalt \kapta a fejét — он быстро повернул голову в сторону; он быстро отвернулся;
tn. 1. vmibe (pl. harapós állat) хватить кого-л. за что-л.;a tűz ruhájába \kapott — пламя схватило v. объйло её платье;a kutya a lábába \kapott — собака хватила его за ногу;
2.nem tudja, mibe.\kapjon — не знает за что взяться; не знает, куда руки девать;átv.
\kap vmibe (hozzákezd) — приступать/приступить к чему-л., браться/взяться за что-л.;3. vmibe (vhová odaszokik) привыкнуть ходить куда-л.; повадиться;a patkányok az ólba \kapták — крысы завелись в хлеве;a lányok nagyon a szomszédba \kapták — девушки повадились ходить к соседям;
4.hajba \kap vkivelátv.
észbe \kap — спохватиться, опомниться; взяться за ум;a) — вцепиться в волосы; nép. сцепиться;b) (összevesz) рассориться, поссориться;vkinek a szavába \kap — перерывать/перервать v. перебивать/перебить речь кого-л.;5. vmihez (vmi felé, után) браться/взяться; хвататься, схватываться/схватиться (mind) за что-л.;fejéhez \kap — браться
v. хвататься за голову;kardjához \kap — браться/ взяться v. хвататься/схватиться за саблю;
6.átv.
egészen hozzánk \kapott ez a lányka — эта девочка очень привыкла к нам ходить;7.kapva \kap vkin, vmin — обеими руками ухватиться за кого-л., за что-л.; \kap az ajánlaton/javaslaton — ухватиться v. уцепиться за предложение; \kap az alkalmon — уцепиться за случай; использовать случай/момент; воспользоваться случаем; \kapott az ötleten — он ухватился за мысль; örömmel \kaptak a terven — они радостно подхватили план;átv.
\kap vmin (örömmel veszi) — подхватывать/подхватить что-л.; ухватываться/ухватиться v. уцепляться/уцепиться за что-л.;8.\kapnak rajta
a) (megfelelő embernek tartják) — он для них находка;b) (szívesen vannak a társaságában) он для общества находка;9. vmire:a parasztok kaszára \kaptak — крестьяне взяли за косы v. вооружились косами; átv. birokra/csülökre \kap vkivel — вступить в борьбу с кем-л.;lóra \kap — вскочить на лошадь;
10.lábra \kapátv.
erőre \kap — поправляться/поправиться, окрепнуть;a) (meggyógyul, felépül) — выздоравливать/выздороветь, поправляться/поправиться;b) (felülkerekedik, kedvezőbb helyzetbe kerül) взять силу/верх;c) átv. (elterjed) распространиться;furcsa hírek \kaptak lábra — распространились странные слухи;11.biz.
nagyon rád. \kaptak mára) (nagyon kedvelnek) — тебя очень любят;b) (viszszaélnek jóindulatoddal) тебя слишком эксплуатируют;12. (hal) идти, клевать, biz. хватать;ma jól \kapnak a halak — сегодня хороший клёв; IIIa hal \kap a műcsalira púöa — идёт на блесну;
\kaptad magad és megmondtad (neki) — ты взял да и сказал ему; \kapta magát és elutazott — он взял и уехал; \kapta magát és a Dunába ugrott — он сразу бросился в Дунай;1. \kapja magát (hirtelen elhatározással vmit tesz) — взять;
2.(vmin kapja magát) azon \kaptam magam, hogy ásítok — я поймал себя на том, что зеваю
-
14 belekapaszkodik
1. vkibe, vmibe уцепляться/ уцепиться v. вцепляться/вцепиться в кого-л, во что-л.; ухватываться/ухватиться v. biz. зацепляться/зацепиться за кого-л., за что-л.;\belekapaszkodik vkinek a ruhájába — вцепляться в одежду кого-л.; belekapaszkodtak egymás hajába — вцепились друг другу в волосы; karmaival \belekapaszkodik vmibe — впиваться когтями во что-л.; szól. minden szalmaszálba \belekapaszkodik — хвататься за соломинку;\belekapaszkodik a korlátba — уцепиться v. держаться за перила;
2.\belekapaszkodik vkinek a szavaiba — придираться к словам кого-л.átv.
\belekapaszkodik vmibe (beleköt) — уцепляться/ уцепиться за что-л.; biz. придираться к чемул.; -
15 ябышырга
пов.н.yabış гл. 1) липнуть, налипать/налипнуть, прилипать/прилипнуть, приклеиваться/приклеиться к кому-чему, слепиться, слипаться/слипнуться, склеиваться/склеиться с чем 2) прицепляться/прицепиться к кому-чему, уцепиться за кого-что, ухватываться/ухватиться за кого-что 3) перен.хвататься/ухватиться, цепляться/уцепиться за что 4) перен.браться/взяться, приниматься/приняться за чтоuqırğa yabıştı ― взялся за учебу
5) перен.приставать/пристать к кому, надоедать/надоесть кому ▪ yabışıp torırğa быть впору ▪ yabışıp yatarğa прикипеть к кому-чему -
16 yabışırğa
ябышыргапов.н.yabışгл.1) липнуть; налипать/налипнуть; прилипать/прилипнуть; приклеиваться/приклеиться к кому-чему; слепиться; слипаться/слипнуться; склеиваться/склеиться с чем2) прицепляться/прицепиться к кому-чему; уцепиться за кого-что; ухватываться/ухватиться за кого-что3) перен.хвататься/ухватиться; цепляться/уцепиться за что4) перен.браться/взяться; приниматься/приняться за что.uqırğa yabıştı ― взялся за учебу
-
17 asirse
1. прил.1) общ. (çà ÷áî-ë.) ухватить,вцепляться в, браться, взяться, вцепиться, уцепиться, уцепляться за, схватиться (de), цапаться (тж. ссориться), держаться (цепляться)
2) разг. (рукой, руками) хвататься, (рукой, руками) хватиться, (уцепиться) зацепить3) прост. царапать2. гл.1) общ. воспользоваться случаем, поссориться, хвататься, уцепиться (за что-л.)2) перен. сцепиться (с кем-л.) -
18 there was neither handhold nor foothold on those steep rocks
Общая лексика: на эти крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой), на этих крутых скалах не за что было уцепиться (ни рукой, ни ногой)Универсальный англо-русский словарь > there was neither handhold nor foothold on those steep rocks
-
19 ныххæцын
1) схватиться, взяться (за что-л.)2) зацепиться; уцепитьсядыууæ къухæй ныххæцын – уцепиться двумя руками
3) присвоить (что-л.)4) приклеиться, прилипнуть -
20 кутчысьны
неперех.1) держаться за кого-что-л;кутчысьны кок йылын — держаться на ногах; кутчысьны ӧтамӧд дінӧ — держаться друг за другакутчысьны киӧн перилӧӧ — держаться руками за перила;
2) держаться, удержаться, сдержаться; воздерживаться; крепиться; устоять;кыдз и вермин кутчысьны? — как и смог сдержаться? не кутчысьны кӧ, быдтор позьӧ шуавны — если не сдержаться, всё можно говорить; ӧдва кутчыси, мед не горӧдны — я едва сдержался, чтобы не вскрикнуть; кутчысьны серамысь — подавить в себе смех сур-винаысь кутчысьны — воздерживаться от хмельного; кутчысьны ыштӧмысь — устоять перед соблазномкутчысьны бӧрддзӧмысь — удержаться от плача;
3) браться, взяться; хвататься, схватиться, ухватиться за что-л;дась кутчысьны морӧсӧ — готов схватиться за грудь; исковті эськӧ, эг кӧ перилӧас кутчысь — скатился бы, если бы не ухватился за перила; юрӧ кутчысьӧмӧн — (деепр.) схватившись за голову; кутчысьны юрсиӧ — схватиться за волосы; ва нидзув кутчысис кокӧ — пиявка схватилась за ногу; вермасьысьяс кутчысисны — борцы схватились; кӧдзыдыс кутчысис пельясӧ — мороз щипал уши; татшӧм кысканӧ кутчысьӧ сир — на такую блесну хорошо берётся щука; чери бура кутчысьӧ — рыба хорошо берётвугйӧ кутчысьны — взяться за скобу;
кутчысьны кага дінӧ — заняться ребёнком; кутчысьны литератураӧ — заняться литературой; овмӧс кутчысис вартны — хозяйство занялось молотьбой; кутчысьны почта новлӧдлыны — взяться развозить почтубыд уджӧ кутчысьӧ, а нинӧм оз артмы — он берётся за всякую работу, но ничего не получается;
5) пристать, прилипнуть; взяться;краскаыс эз кутчысь — краска не пристала, краска не взялась; сы дінӧ быд висьӧм кутчысьӧ — к нему всякая болезнь пристаётгын сапӧгӧ кутчысьӧма лым — снег прилип к валенкам;
6) заняться, загореться, взяться; вспыхнуть, разгореться;саӧ кутчысьӧма — сажа загореласьбиыс ӧдйӧ кутчысис кос пескад — сухие дрова быстро разгорелись;
пурйӧн кутчысьны пуӧ — причалить плот к деревукутчысьны ниа нӧрысӧ — пристать к лиственничному кряжу;
9) цепляться, прицепиться, придираться, придраться к кому-чему-л;кывйӧ кутчысьны — придраться ( или прицепиться) к словубыд нинӧм абуӧ кутчысьны — придираться к каждому пустяку;
10) цепляться, уцепиться за кого-что-л, вцепиться в кого-что-л11) обняться;12) держаться, поддерживаться чьими-л заботами;сы пельпом вылын совхоз кутчысьӧ — совхоз держится на его плечахвойна дырйи гӧра-кӧдза кутчысис нывбабаяс вылын — в годы войны посевные работы держались на женщинах;
13) держаться, придерживаться чего-л;14) обязываться, обязаться;15) держаться, сохраняться;мукӧд обычайыс дыр кутчысьӧ — некоторые обычаи долго сохраняютсяваж могъяс омӧля кутчысьӧны миян вежӧрын — старые задачи плохо держатся в нашем сознании;
16) идти ( на зверя);17) держаться, удерживаться на чём-л;◊ Пиньӧ кутчысьны — вступить в спор; пиньӧнгыжйӧн кутчысьны — держаться всеми силами (букв. зубами и когтями)омӧльтчӧма, мый вылын и кутчысьӧ паськӧмыс — похудел, на чём и держится одежда
См. также в других словарях:
УЦЕПИТЬСЯ — УЦЕПИТЬСЯ, уцеплюсь, уцепишься, совер. (к уцепляться), за кого что. 1. Крепко ухватиться за что нибудь, зацепившись. «Я за полы его не уцепилась.» Пушкин. Падая, уцепиться за перила. 2. перен. То же, что ухватиться во 2 и 3 знач. (разг. фам.).… … Толковый словарь Ушакова
УЦЕПИТЬСЯ — УЦЕПИТЬСЯ, уцеплюсь, уцепишься; совер., за кого (что) (разг.). То же, что ухватиться. У. за рукав. У. за чью н. мысль. | несовер. уцепляться, яюсь, яешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уцепиться — уцеплюсь, уцепишься; св. за кого что. 1. Зацепиться за кого , что л., прицепиться к кому , чему л. У. за перила. У. за ветви дерева. У. за чей л. локоть, за чью л. шею. Ребёнок уцепился ручонками за мать. 2. Разг. Воспользоваться кем , чем л.,… … Энциклопедический словарь
уцепиться — уцеплю/сь, уце/пишься; св. см. тж. уцепляться за кого что 1) Зацепиться за кого , что л., прицепиться к кому , чему л. Уцепи/ться за перила. Уцепи/ться за ветви дерева. Уцепи/ться за чей л. ло … Словарь многих выражений
МакSим — Основная информация Дата рождения … Википедия
Семейство шиншилловые — (Chinchillidae)* * Небольшое семейство кавиоморфных грызунов, включающее 3 рода и 6 видов. Лишь в последнее время стали лучше известны представители этого маленького семейства американских животных, шкуры которых уже с древних… … Жизнь животных
Обитаемый остров. Схватка (фильм) — Обитаемый остров Жанр фантастика Режиссёр Фёдор Бондарчук Продюсер Александр Роднянский, Сергей Мелькумов … Википедия
Обитаемый остров: Схватка — Обитаемый остров Жанр фантастика Режиссёр Фёдор Бондарчук Продюсер Александр Роднянский, Сергей Мелькумов … Википедия
Обитаемый остров: Фильм второй — Обитаемый остров Жанр фантастика Режиссёр Фёдор Бондарчук Продюсер Александр Роднянский, Сергей Мелькумов … Википедия
Обитаемый остров: Фильм первый — Обитаемый остров Жанр фантастика Режиссёр Фёдор Бондарчук Продюсер Александр Роднянский, Сергей Мелькумов … Википедия
СТЛАТЬ — СТЛАТЬ, менее правильно слать и стелить что, по(на)стилать, класть что плоское, пластом, всем полотнищем или плашмя. Стелют ли постели? Уж постланы . Пора потолки стлать! Они уже выстланы, застланы, настланы . Двор, стланый лещадью. Стлать… … Толковый словарь Даля